Goto

Collaborating Authors

 language text


Advanced Sign Language Video Generation with Compressed and Quantized Multi-Condition Tokenization

Neural Information Processing Systems

Sign Language Video Generation (SLVG) seeks to generate identity-preserving sign language videos from spoken language texts. Existing methods primarily rely on the single coarse condition (e.g., skeleton sequences) as the intermediary to bridge the translation model and the video generation model, which limits both the naturalness and expressiveness of the generated videos. To overcome these limitations, we propose SignViP, a novel SLVG framework that incorporate multiple fine-grained conditions for improved generation fidelity. Rather than directly translating error-prone high-dimensional conditions, SignViP adopts a discrete tokenization paradigm to integrate and represent fine-grained conditions (i.e., fine-grained poses and 3D hands). SignViP contains three core components.


Bridging Sign and Spoken Languages: Pseudo Gloss Generation for Sign Language Translation

Neural Information Processing Systems

Sign Language Translation (SLT) aims to map sign language videos to spoken language text. A common approach relies on gloss annotations as an intermediate representation, decomposing SLT into two sub-tasks: video-to-gloss recognition and gloss-to-text translation. While effective, this paradigm depends on expert-annotated gloss labels, which are costly and rarely available in existing datasets, limiting its scalability. To address this challenge, we propose a gloss-free pseudo gloss generation framework that eliminates the need for human-annotated glosses while preserving the structured intermediate representation. Specifically, we prompt a Large Language Model (LLM) with a few example text-gloss pairs using in-context learning to produce draft sign glosses from spoken language text. To enhance the correspondence between LLM-generated pseudo glosses and the sign sequences in video, we correct the ordering in the pseudo glosses for better alignment via a weakly supervised learning process. This reordering facilitates the incorporation of auxiliary alignment objectives, and allows for the use of efficient supervision via a Connectionist Temporal Classification (CTC) loss. We train our SLT model--consisting of a vision encoder and a translator--through a three-stage pipeline, which progressively narrows the modality gap between sign language and spoken language. Despite its simplicity, our approach outperforms previous state-of-the-art gloss-free frameworks on two SLT benchmarks and achieves competitive results compared to gloss-based methods.


Algorithm for Semantic Network Generation from Texts of Low Resource Languages Such as Kiswahili

arXiv.org Artificial Intelligence

Box 30197 Nairobi 00100, Kenya eamiriti@uonbi.ac.ke Abstract Processing low-resource languages, such as Kiswahili, using machine learning is difficult due to lack of adequate training data. However, such low-resource languages are still important for human communication and are already in daily use and users need practical machine processing tasks such as summarization, disambiguation and even question answering (QA). One method of processing such languages, while bypassing the need for training data, is the use semantic networks. Some low resource languages, such as Kiswahili, are of the subject-verb-object (SVO) structure, and similarly semantic networks are a triple of subject-predicate-object, hence SVO parts of speech tags can map into a semantic network triple. An algorithm to process raw natural language text and map it into a semantic network is therefore necessary and desirable in structuring low resource languages texts. This algorithm tested on the Kiswahili QA task with upto 78.6% exact match. Highlights Languages, both low and high-resource are important for communication. Low resource languages lack vast data repositories necessary for machine learning. Use of language part of speech tags can create meaning from the language. An algorithm can create semantic networks out of the language parts of speech. The semantic network of the language can do practical tasks such as QA.


CLaSP: Learning Concepts for Time-Series Signals from Natural Language Supervision

arXiv.org Artificial Intelligence

This paper proposes a foundation model called "CLaSP" that can search time series signals using natural language that describes the characteristics of the signals as queries. Previous efforts to represent time series signal data in natural language have had challenges in designing a conventional class of time series signal characteristics, formulating their quantification, and creating a dictionary of synonyms. To overcome these limitations, the proposed method introduces a neural network based on contrastive learning. This network is first trained using the datasets TRUCE and SUSHI, which consist of time series signals and their corresponding natural language descriptions. Previous studies have proposed vocabularies that data analysts use to describe signal characteristics, and SUSHI was designed to cover these terms. We believe that a neural network trained on these datasets will enable data analysts to search using natural language vocabulary. Furthermore, our method does not require a dictionary of predefined synonyms, and it leverages common sense knowledge embedded in a large-scale language model (LLM). Experimental results demonstrate that CLaSP enables natural language search of time series signal data and can accurately learn the points at which signal data changes.


Semi-Supervised Spoken Language Glossification

arXiv.org Artificial Intelligence

Spoken language glossification (SLG) aims to translate the spoken language text into the sign language gloss, i.e., a written record of sign language. In this work, we present a framework named $S$emi-$S$upervised $S$poken $L$anguage $G$lossification ($S^3$LG) for SLG. To tackle the bottleneck of limited parallel data in SLG, our $S^3$LG incorporates large-scale monolingual spoken language text into SLG training. The proposed framework follows the self-training structure that iteratively annotates and learns from pseudo labels. Considering the lexical similarity and syntactic difference between sign language and spoken language, our $S^3$LG adopts both the rule-based heuristic and model-based approach for auto-annotation. During training, we randomly mix these complementary synthetic datasets and mark their differences with a special token. As the synthetic data may be less quality, the $S^3$LG further leverages consistency regularization to reduce the negative impact of noise in the synthetic data. Extensive experiments are conducted on public benchmarks to demonstrate the effectiveness of the $S^3$LG. Our code is available at \url{https://github.com/yaohj11/S3LG}.


sign.mt: Real-Time Multilingual Sign Language Translation Application

arXiv.org Artificial Intelligence

This demo paper presents sign.mt, an open-source application pioneering real-time multilingual bi-directional translation between spoken and signed languages. Harnessing state-of-the-art open-source models, this tool aims to address the communication divide between the hearing and the deaf, facilitating seamless translation in both spoken-to-signed and signed-to-spoken translation directions. Promising reliable and unrestricted communication, sign.mt offers offline functionality, crucial in areas with limited internet connectivity. It further enhances user engagement by offering customizable photo-realistic sign language avatars, thereby encouraging a more personalized and authentic user experience. Licensed under CC BY-NC-SA 4.0, sign.mt signifies an important stride towards open, inclusive communication. The app can be used, and modified for personal and academic uses, and even supports a translation API, fostering integration into a wider range of applications. However, it is by no means a finished product. We invite the NLP community to contribute towards the evolution of sign.mt. Whether it be the integration of more refined models, the development of innovative pipelines, or user experience improvements, your contributions can propel this project to new heights. Available at https://sign.mt, it stands as a testament to what we can achieve together, as we strive to make communication accessible to all.


China wants to copy ChatGPT's success. Censorship makes it tricky

Al Jazeera

Taipei, Taiwan โ€“ As the arrival of artificial intelligence-powered chatbots sends shockwaves through the global tech industry, China is racing to produce versions of its own. China's search-engine giant Baidu has announced plans to release its chatbot ERNIE sometime in March, following the pioneering launch of ChatGPT, which has prompted existential questions about the future of sectors ranging from education to journalism and healthcare. Chinese tech shares rallied in response to the news and authorities have pledged to beef up their support of the sector. Similar projects to ERNIE are under way at Chinese tech giants Huawei, Alibaba, Tencent, JD.com and top institutions including the Beijing Academy of Artificial Intelligence. China's Ministry of Science and Technology said last week it would push for the integration of AI across Chinese industry, while cities including Beijing have also announced plans to back developers.


Machine Translation between Spoken Languages and Signed Languages Represented in SignWriting

arXiv.org Artificial Intelligence

This paper presents work on novel machine translation (MT) systems between spoken and signed languages, where signed languages are represented in SignWriting, a sign language writing system. Our work seeks to address the lack of out-of-the-box support for signed languages in current MT systems and is based on the SignBank dataset, which contains pairs of spoken language text and SignWriting content. We introduce novel methods to parse, factorize, decode, and evaluate SignWriting, leveraging ideas from neural factored MT. In a bilingual setup--translating from American Sign Language to (American) English--our method achieves over 30 BLEU, while in two multilingual setups--translating in both directions between spoken languages and signed languages--we achieve over 20 BLEU. We find that common MT techniques used to improve spoken language translation similarly affect the performance of sign language translation. These findings validate our use of an intermediate text representation for signed languages to include them in natural language processing research.


Scaling Back-Translation with Domain Text Generation for Sign Language Gloss Translation

arXiv.org Artificial Intelligence

Sign language gloss translation aims to translate the sign glosses into spoken language texts, which is challenging due to the scarcity of labeled gloss-text parallel data. Back translation (BT), which generates pseudo-parallel data by translating in-domain spoken language texts into sign glosses, has been applied to alleviate the data scarcity problem. However, the lack of large-scale high-quality domain spoken language text data limits the effect of BT. In this paper, to overcome the limitation, we propose a Prompt based domain text Generation (PGEN) approach to produce the large-scale in-domain spoken language text data. Specifically, PGEN randomly concatenates sentences from the original in-domain spoken language text data as prompts to induce a pre-trained language model (i.e., GPT-2) to generate spoken language texts in a similar style. Experimental results on three benchmarks of sign language gloss translation in varied languages demonstrate that BT with spoken language texts generated by PGEN significantly outperforms the compared methods. In addition, as the scale of spoken language texts generated by PGEN increases, the BT technique can achieve further improvements, demonstrating the effectiveness of our approach. We release the code and data for facilitating future research in this field.


VuLASTE: Long Sequence Model with Abstract Syntax Tree Embedding for vulnerability Detection

arXiv.org Artificial Intelligence

In this paper, we build a model named VuLASTE, which regards vulnerability detection as a special text classification task. To solve the vocabulary explosion problem, VuLASTE uses a byte level BPE algorithm from natural language processing. In VuLASTE, a new AST path embedding is added to represent source code nesting information. We also use a combination of global and dilated window attention from Longformer to extract long sequence semantic from source code. To solve the data imbalance problem, which is a common problem in vulnerability detection datasets, focal loss is used as loss function to make model focus on poorly classified cases during training. To test our model performance on real-world source code, we build a cross-language and multi-repository vulnerability dataset from Github Security Advisory Database. On this dataset, VuLASTE achieved top 50, top 100, top 200, top 500 hits of 29, 51, 86, 228, which are higher than state-of-art researches.